語系/ Language:
繁體中文
English
KMU OLIS
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
母語文化下的譯者風格:"紅樓夢"霍克斯閔福德英譯本特色研究
~
馮慶華
母語文化下的譯者風格:"紅樓夢"霍克斯閔福德英譯本特色研究
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : 單行本
作者:
馮慶華
出版地:
上海
出版者:
上海外語教育出版社;
出版年:
2008
電子資源:
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=m%2e20081201%2dm057%2dw017%2d043
摘要註:
本書深入分析了"紅樓夢"兩個著名譯本受母語文化影響而產生不同翻譯風格的過程, 同時為"紅樓夢"翻譯研究提供了豐富的語料庫.
ISBN:
9787544606905
母語文化下的譯者風格:"紅樓夢"霍克斯閔福德英譯本特色研究
馮慶華
母語文化下的譯者風格:"紅樓夢"霍克斯閔福德英譯本特色研究
/ 馮慶華著 - 上海 : 上海外語教育出版社, 2008.
ISBN 9787544606905
母語文化下的譯者風格:"紅樓夢"霍克斯閔福德英譯本特色研究
LDR
:00873nam0 2200205 i 450
001
143534
003
2110200 3341027
005
20220920185827.0
009
0341027
010
0
$a
9787544606905
$d
CNY31.50
100
$a
20091215d2008 em y0chiy0109 e
101
0
$a
chi
102
$a
cn
200
1
$a
母語文化下的譯者風格:"紅樓夢"霍克斯閔福德英譯本特色研究
$f
馮慶華著
204
0
$a
電子資源
210
$a
上海
$d
2008
$c
上海外語教育出版社
330
$a
本書深入分析了"紅樓夢"兩個著名譯本受母語文化影響而產生不同翻譯風格的過程, 同時為"紅樓夢"翻譯研究提供了豐富的語料庫.
337
$a
需要下載並安裝APABI Reader軟件閱讀電子圖書
687
$2
80000
$3
700
$a
H315.9
$v
4
700
0
$a
馮慶華
$3
169695
801
0
$a
CN
$b
方正APABI
$c
20090720
856
7
$u
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=m%2e20081201%2dm057%2dw017%2d043
$z
點擊此處查看電子書
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得,請勿在此評論區張貼涉及人身攻擊、情緒謾罵、或內容涉及非法的不當言論,館方有權利刪除任何違反評論規則之發言,情節嚴重者一律停權,以維護所有讀者的自由言論空間。
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入